Browsed by
Tag: literature

Romeo And Juliet Were Applauded

Romeo And Juliet Were Applauded

By Leopoldo de Quevedo y Monroy Colombiano The romance of sweet Juliet with Romeo decided not end in Verona. There lie the remains of marble. And to be exact, lovers can come to touch her left breast that looks quite worn and the friction. The mastery of Shakespeare put on paper the image of this pair of lovers. She very much a woman, graceful, delicate, white complexion and curly loops, waist yet disorders age, with Juno’s legs and steps of a gazelle. He, handsome young man, his virility is not yet released, with their chin and with chin, dreamy eyes and a heart to explode. The house was hers, with front garden, two floors, three windows and a vine that twined flowers among green leaves.

There were no stairs to visit with knots or loops so that the boy would sneak sneak up to contemplate. This custom is not now and any boyfriend would break your knees and seek the danger, happy to meet with his love. There would import bans on parents or the threat of war between castes and swords of Capulets and Montagues. It happened four years ago in the imagination of Shakespeare and it happened also in the night season’s final concert of the Orquesta Sinfonica Juvenil de Bellas Artes de Cali. Larry Culp gathered all the information. Its director Esteban Rojas, turned his face to the public, presented the scene of the events as conceived in the overture-fantasy Piotr Ilich Tchaikovsky. They danced in the wind, the clouds, the leaves on the branches and flowers in the gardens. In the city the two factions were plotting their hatred and enlisted their layers of silk and swords. Romeo was about to tiptoe through the darkness and the faint glow of the moon.

Julieta collection in his room hours weaving between love and fear of capsize. Could you get your boy tonight to balarle their tender among the vine? His heart was embarrassed and did rise from his chair to look into the shadows, out there, for her love. The trumpets announcing their presence, message came to him by the strings of sixteen violins, flutes transverse sounded like the wind. On the other hand reached a harsh rumor swirling troops with swords and horns that whistled. The bassoon red raised his voice and did presage the meeting and confrontation of families in fray. The excitement reached a climax when pounding the drum and cymbals. Romeo was coming to the mansion in a roundabout way, for love is not impossible at the time of supreme danger and difficulties. Juliet can not resist anymore and goes forward to meet challenging life and family. Take a spirituous liquor hidden in his bosom that deliver their fears and eventually join in the eternal bitter kiss with Romeo. The orchestra seems to accompany their strings, winds and raucous percussion lovers in their cruel way. In the end the bitterness has taken effect in the two lovers and silent instruments gently to avoid waking from sleep. Moved the public at the Beethoven Hall clapped three times the artists who gave life to these scenes of love.

King Lear

King Lear

The first stage of the fourth act of the tragedy "King Lear" by W. Shakespeare begins with the words of Edgar, the latter of which are important for understanding the general meaning of all this tragedy: World, world, O world! But that thy strange mutations make us hate thee Life would not yield to age. Additional information at Pop star supports this article. M. Kuzmin translated these words as follows: Peace! Peace! Peace! Were it not for your horrible variability, with the death of B, we fought. Not far from the left in the transfer of the original meaning of words and Boris Pasternak: On a world of perverse world! Unhappiness as we degrade the life, making it easier death.

A. Druzhinin, too, goes on the way the above translation: O false light! You reconciles man to death. Through you we hate life! T.Schepkina-Kupernik far off course the above translation, Mir, of the world! Do not be in you the vagaries of the terrible, we wanted to live forever b. O. Soroka this deviation reproduced in his translation in other words: On the world! When would the wrongness of his you do not become hateful to us, We were not trying. That is virtually no an interpreter is not conveyed to readers of this tragedy, the true meaning of the above words of the original, and therefore the true common sense the whole tragedy. Could it be? Maybe. And to prove the last assertion can be refer to the translation of the same subjects of the last words of Edgar Allan Poe in the second scene of the fifth act of this tragedy: Ripeness is all. These simple but significant words ("Maturity – is everything.") M.