Browsed by
Tag: References

Ascension Church

Ascension Church

Curriculum vitae for each person may speak very interesting or very easy, I choose the second option. My birthday was in March 1953, more precisely, on the eleventh. I was one year when, the will of God, for I ceased to exist, and paint the light in the understanding of man. Truly the Lord works in mysterious ways. For blind children, there are special boarding schools, a school and I graduated. Program as a mainstream schools. Then there was the School of Music in accordion, and then actively working in the initiative. In the summer of 1984, from stenokardicheskie attack, sudden death of my beloved father.

It was a very heavy loss. I will not delve into any details, except to say that soon became not zahozhaninom, but the real Orthodox church parishioner. At this point some confusion began: as a rule, when the Orthodox position, amateur activated. Parties, concerts, shows, all of this, of course, suggested to me confusion. In 1992, I completely left the initiative. Musical side of my life continued in the choir of the Ascension church on the town, where continues to this day.

In one of my songs has these words: 'No, not dreaming of fame I want, and about the awards do not think I am. I fall at least for the native brook, I fall at least for the native brook that God was not in vain life my '. So the native brook for me was the Orthodox Church. It's not just lofty words, it's my truth. I write poems and songs, and some may seem that I have recognized, why? As a teenager I really wanted to say people that I can be useful to society, despite the lack of vision. Now the main thing for me that the Lord had not said in my address those bitter words spoken by a lazy servant, zaryvshemu talent. And because all available to me I I try to try my strength. In writing, I do not pretend to elegance of forms: Not so I, my friends, not a poet, an important idea just rhyme. And that, perhaps, says everything about my works. Creativity can Kisileva George look at the Ascension Church on the site

William Shakespeare

William Shakespeare

But in this sonnet infinitive "to behold" was written by Shakespeare and another in conjunction with "as". In short, every person possessing the essence of man, it should be understood that the meaning of this combination "as to behold" must thoroughly investigate and that the proceeding requires some effort. Of course, probably not humanly categorically state that none of the readers or interpreters of this sonnet is making no effort to understand its meaning. Frequently San Antonio Spurs has said that publicly. But from these examples it is clear that their efforts proved to be quite enough. Whenever Jorge Perez listens, a sympathetic response will follow. However, some readers have gone further. Unable to understand the meaning of the sonnet or obviously wanting it failed to do and all other readers, those few readers have gone on line fraud, the obvious villainy in relation to Shakespeare. They have become imprinted on the second line of the original sonnet comma after the word "as". The author of this note can immediately agree that the absence of a comma after "as" in the text of the sonnet in the first edition in 1609 due to only the general sloppiness of this publication, carried out is believed to be without the participation of the author of this sonnet.

The author of this notes immediately agree that the lack of adequate places just overlooked the people initiating the second edition of sonnets in 1640 (!) year, though the dedication of this edition indicates that people realize it really was loved and Shakespeare understood the way it does not like and do not understand until now. But the author of this article agree with this only on one condition – if he produces at least some, at any time, printed in England, a text in which the presence of comma after "as" not recognized as a clear typographical error or an obvious ignorance. In some responses to some of the author's note he mentioned the illegal rude epithets by which he rewards the translators Shakespeare and the people who read and read these works in their original language. The author points out that it was his rudeness often prevents accept his arguments, no matter how conclusive they are. And the author of this note these guidelines take into account the possibility of trying. But in this article should just bluntly state that the lack of understanding of the sonnet 66 by William Shakespeare, or reflect the wildness, inhumanity and its readers and interpreters, or clear their meanness. And the distance between the first and the last two qualities – only one printed sign.

William Shakespeare

William Shakespeare

This is the main author tried to convey to the proposed transfer: Or he lives, the nature of the ring – bankrupt and impoverished blood, that burning shame – now share the last saves, and many proud, live it good? Oh no, that show what value she had been, until foul these days she kept it. For the author of this note accuracy of the translation is also important because the Russian way readers more clearly shows the stupidity of all readers of this sonnet original. That is, to them highlighted in this sonnet with the general nature of bankruptcy is added and personal bankruptcy as a reader completely unable to understand what is being said in this sonnet, as in many other sonnets, certainly not about some "young friend" by William Shakespeare. Of course, even among readers of the proposed transfer will fall naive people who do not able to understand that the word "nature" William Shakespeare in this sonnet and understood all the people of all ages who can not rise to the level of a man who lived in days long since – well before the present day." The author hopes that in the notes of other Shakespeare's sonnets and his other works, he quite clearly and precisely demonstrated that such a man for Shakespeare was the Homer. That is, all people on earth – the bankrupt, since there are still not able to understand and to future generations pass "treasure" which they might possess to preserve nature in Homer's epic. Accordingly, these people are not able to see and understand that restoring lost the connection to time, this treasure to himself added W.

Shakespeare. To avoid overloading this note, we can only note that's repeated instructions to the detriment of Homer verbiage verbiage and communicate with the appropriate state of mind vain talkers William Shakespeare added insight the criteria on which vain talkers can be determined very easily been on to what they never speak or write. However, as the saying goes: "In the house of a hanged man is not talking about the rope." Therefore, it remains only to breathe with A. Pleshcheev: And the phrase we most expensive! We were lulled ONET … When will we realize, oh! – That there is salvation in chatter?

Mark Evans

Mark Evans

Outline of the "Prince" does not repeat the outline of "Rooms". Also, it is not cut out pieces. The history of "Prince" begins with the end of "Phoenix", and does not return four years ago. Indeed, there there are references to what happened in the "Room", but just as there are references to what happened in the "Stone", "Azkaban," "Cup" and "Order." "Half-Blood Prince" can be regarded as one of the threads that make up the overall plot. Its can be implemented in various ways and, going back to 1997, I must say that I was going to weave it into the story of "The Room".

I do not think it would be successful. It was not a part of history with the basilisk and Riddle's diary, and without hesitation, I decided that it would be better to award it the sixth book. For a while I held onto the title, even despite the fact that all the lines of the plot associated with the "Prince" is completely gone, because I liked it (I do it really like.). I changed the name of the book in the "Chamber of Secrets", when the start of the second draft. Communication between 2 and 6 books, which I mentioned, in reality has no relation to the "Half-Blood Prince" (as in "Prince" is not continuation of the storyline, "Rooms"). More precisely, they are related discovery made by Harry in the "Room", which predicts something that it finds in the "Prince." What is he like in the end, the Mark Evans? – I could not answer to this question is still, as was to be taken to transfer my family in the shelter.

The Company

The Company

First: because our mind perceives the image as a whole, rather than its individual features, the good and bad is absorbed without the analysis, automatically. Second, when playing back an image in their behavior, integrate it into their personalities, rather hard to develop the intellectual abilities, such as a doctor Hausa. It is much easier to become cynical and get hooked on Vicodin. There are two paths we choose, of course, easier. This is a trap. Another way to demoralize – substitution of our usual images of the new ones. As an example, let us remember the fairy tale "Cinderella." Sweet, kind, romantic girl busily hurrying home fifteen minutes before twelve …

And right before your eyes pop up ads of a mobile operator: fairy rings on a cell of modern piano obkurennoy Cinderella, jumping at the disco, to say that time is running out. And in response to receiving "Come on … a fairy!". The essence of the movie, of course, was that the operator does not restrict the communication time to 12 hours. But the memory remains, not the name of the company, namely carbon Cinderella. A new disturbing consciousness the image has not gone unnoticed teenagers, many parents were soon sent to the same place and feya.Puti introduction of "new" way of life for the "correction" of our mentality manipulators use a variety of means: this is television, and textbooks for pupils and students, and the declaration of fashion trends. Now that we were talking about specific examples, I propose to run through a particularly popular TV series and films to keep track of how they affect the formation of our personality and mirovozzreniya.Doktor House is an idol.